Falundafa.org
 / 
el.falundafa.org


Αποκωδικοποιώντας τις τρεις τελευταίες στροφές του ποιήματος «Η δαμασκηνιά ανθίζει στο χιόνι»[1]



   Η όγδοη


   Οι επίγειες υποθέσεις είναι σαν ένα παιχνίδι σκάκι, του οποίου η τελική φάση έρχεται νωρίς 


   Δουλεύοντας μαζί με κοινούς στόχους, κι όμως μεγάλη καταστροφή κατεβαίνει 


   Η λεοπάρδαλη έχει πεθάνει αλλά το δέρμα της έχει ακόμη μείνει 


   Το καλύτερο φθινοπωρινό τοπίο είναι στην Τσανγκ’αν. 


   Η ένατη


   Ο δράκος της φωτιάς ξυπνά απ’ τον λήθαργο και η λύπη της Πύλης Γιεν εδραιώνεται 


   Το αρχικό πολύτιμο πετράδι συναντά δοκιμασίες και ο Τζάο αποχωρεί 


   Με μια αυλή γεμάτη πανέμορφα λουλούδια, η άνοιξη έχει τον δάσκαλό της 


   Η ανεμοθύελλα συνεχίζει μέσα στην νύχτα, μα δεν υπάρχει λόγος για ανησυχία 


   Η δέκατη


   Κουκίδες από άνθη σταφίδας προαναγγέλλουν την άφιξη της άνοιξης στον Ουρανό και τη Γη   


   Αν θέλετε να μάθετε τι θα συμβεί, ρωτήστε τον Μπο και τον Φου για τις αιτίες 


   Ειρηνικές μέρες θα έρθουν με φυσικότητα σε αυτόν τον κόσμο 


   Κάνοντας σπίτι του όπου είναι, ποιος είναι ο οικοδεσπότης και ποιός ο καλεσμένος 




«Οι επίγειες υποθέσεις είναι σαν ένα παιχνίδι σκάκι, του οποίου η τελική φάση έρχεται νωρίς»


Εξήγηση: Τα πράγματα στον κόσμο ήταν πάντα σαν ένα παιχνίδι σκάκι, με την διεθνή συμμαχία των κομμουνιστικών χωρών στη μια πλευρά και τις ελεύθερες κοινωνίες στην άλλη. Δέκα χρόνια πριν, το παιχνίδι είχε ήδη φτάσει στο σημείο της ήττας για την κομμουνιστική πλευρά.


«Δουλεύοντας μαζί με κοινούς στόχους, κι όμως μεγάλη καταστροφή κατεβαίνει»


Εξήγηση: Η διεθνής συμμαχία των κομμουνιστικών χωρών έχει αποσυντεθεί εντελώς. Το ενενήντα τοις εκατό των χωρών της έχει εγκαταλείψει τον κομμουνισμό. Και αυτό πραγματικά σήμανε επικείμενη καταστροφή για το Κομμουνιστικό κόμμα.


«Η λεοπάρδαλη έχει πεθάνει αλλά το δέρμα της έχει ακόμη μείνει»


Εξήγηση: Η Σοβιετική Ένωση ήταν σα μια λεοπάρδαλη. Το κομμουνιστικό σύστημα έχει αποσυντεθεί, αλλά επιφανειακά το δέρμα του παραμένει και η Κινέζικη κυβέρνηση το έχει κληρονομήσει. [Μπορείτε να το πείτε αυτό] επειδή επίσης οι σημερινοί Κινέζοι , δεν πιστεύουν πια στον κομμουνισμό και είναι απλώς ότι αυτοί στην εξουσία στην Κίνα θέλουν να χρησιμοποιήσουν τη μορφή του κομμουνισμού για να διατηρήσουν το καθεστώς τους.


«Το καλύτερο φθινοπωρινό τοπίο είναι στην Τσανγκ ‘αν»


Εξήγηση: Ούτε οι ίδιοι οι τωρινοί αρχηγοί της Κίνας δεν πιστεύουν στο Κομμουνιστικό κόμμα. Ο συγκεκριμένος τους στόχος είναι να χρησιμοποιήσουν την επιφανειακή μορφή του κομμουνιστικού κόμματος για να κρατηθούν στην εξουσία. Γι’ αυτό κάνουν τα πάντα για να συγκαλύψουν την λαθεμένη, έτσι αποκαλούμενη «μεγάλη κατάσταση». Άσχετα με το πόσο όμορφο είναι το «καλύτερο φθινοπωρινό τοπίο» (που είναι και η τελική στιγμή του κόμματος), το φθινοπωρινό τοπίο εκ φύσεως δεν κρατάει και πολύ. Η Τσανγκ’αν[2] επίσης αναφέρεται στην πρωτεύουσα της Κίνας και εδώ αναφέρεται στην Κίνα γενικά.


«Ο δράκος της φωτιάς ξυπνά απ’ τον λήθαργο και η λύπη της Πύλης Γιεν[3] εδραιώνεται»


Εξήγηση: Στην κατώτερη διάσταση των ουρανών[4], Το Κινεζικό Κομμουνιστικό Κόμμα εκδηλώνεται ως ένας κακός κόκκινος δράκος. Αυτή η γραμμή υπαινίσσεται το περιστατικό της «4ης Ιουνίου»[5] στο οποίο μαθητές και πολλοί άλλοι σφαγιάστηκαν στην Πλατεία Τιενανμέν αφότου έκαναν έκκληση στην κυβέρνηση.


«Το αρχικό πολύτιμο πετράδι συναντά δοκιμασίες και ο Τζάο αποχωρεί»


Εξήγηση: «Το αρχικό πολύτιμο πετράδι» είναι μια γενική αναφορά στην Κίνα, η οποία έχει μια ιστορία πέντε χιλιάδων ετών. Συνάντησε αυτήν την δοκιμασία. Ως αποτέλεσμα ο Τζάο Ζιγιάνγκ[6] δέχτηκε επίθεση και εκδιώχθηκε.


«Με μια αυλή γεμάτη πανέμορφα λουλούδια, η άνοιξη έχει τον δάσκαλό της»


Εξήγηση: Πριν τις 20 Ιουλίου 1999, οι μαθητές του Φάλουν Ντάφα ήταν παντού στην Κίνα, είχαν διαδοθεί παντού στην χώρα, και φόραγαν καρφίτσες του Φάλουν Γκονγκ και έβλεπε κανείς αφίσες του Φάλουν Ντάφα παντού – έμοιαζαν με υπέροχα λουλούδια. «Η άνοιξη έχει τον Δάσκαλό της» σημαίνει ότι την άνοιξη ενός συγκεκριμένου χρόνου, οι διωκόμενοι μαθητές του Ντάφα θα συναντήσουν τον Δάσκαλό τους με έναν ανοιχτό και αξιοπρεπή τρόπο.


«Η ανεμοθύελλα συνεχίζει μέσα στην νύχτα, μα δεν υπάρχει λόγος για ανησυχία»


Εξήγηση: Υπό το φως της ιστορίας, η δίωξη των μαθητών του Ντάφα, άσχετα με το πόσο βίαιο γίνεται το κακό, δεν είναι κάτι άξιο ανησυχίας, όπως μια ολονύκτια ανεμοθύελλα – η μέρα θα έρθει μόλις τελειώσει η ανεμοθύελλα.


«Κουκίδες από άνθη σταφίδας προαναγγέλλουν την άφιξη της άνοιξης στον Ουρανό και τη Γη»


Εξήγηση: Οι μαθητές του Ντάφα που έχουν περάσει την δοκιμασία του σκληρού χειμώνα είναι παντού στον κόσμο και στην Κίνα, όπως τα άνθη της σταφίδας που αντιμετωπίζουν γενναία την παγωνιά και το χιόνι, αναγγέλλοντας την άφιξη της άνοιξης. Αυτή είναι η στιγμή που ο Φα επανορθώνει τον ανθρώπινο κόσμο.


«Αν θέλετε να μάθετε τι θα συμβεί, ρωτήστε τον Μπο και τον Φου για τις αιτίες»


Εξήγηση: Ο «Μπο» και ο «Φου» είναι δύο όροι της μαντείας. Όταν ο «Μπο» φτάσει στο άκρο, ο «Φου» επίκειται να συμβεί. Επίσης σημαίνει ότι όταν τα πράγματα αντιστρέφονται όταν φτάνουν στα άκρα. Η ιστορία είναι σαν ένας περιστρεφόμενος (τζούαν) τροχός (λουν) και σίγουρα θα υπάρξουν συνέπειες για αυτό που διαδραματίστηκε προηγουμένως. Όλη η ανθρώπινη ιστορία έχει κανονιστεί για αυτήν την Επανόρθωση του Φα.


«Ειρηνικές μέρες θα έρθουν φυσικά σε αυτόν τον κόσμο»


Εξήγηση: Έχοντας περάσει όλων των ειδών τις δοκιμασίες από το κακό, οι μαθητές του Ντάφα προχωράνε προς ένα θαυμάσιο μέλλον καθώς το κακό πεθαίνει.


«Κάνοντας σπίτι του όπου είναι, ποιος είναι ο οικοδεσπότης και ποιος ο καλεσμένος»


Εξήγηση: Από την στιγμή που ο Δάσκαλος βγήκε στο κοινό το 1992 για να μεταδώσει τον Φα, έχει αφιερώσει τον περισσότερο χρόνο του ταξιδεύοντας παντού στον κόσμο για να μεταδώσει τον Φα και έχει κάνει σπίτι του το οπουδήποτε είναι. Το δεύτερο κομμάτι αυτής της γραμμής, «ποιος είναι ο οικοδεσπότης και ποιος ο καλεσμένος», υπαινίσσεται την ερώτηση τού ποιος είναι [πραγματικά] ο οικοδεσπότης και ποιος ο καλεσμένος – στην σκηνή της ιστορίας, ποιος παίζει τον δευτερεύοντα ρόλο και ποιος τον κύριο; Ακόμα και αυτός ο ανθρώπινος πολιτισμός είναι φτιαγμένος για τον Ντάφα, δημιουργημένος για τον Ντάφα.


– Προφορικά μεταδιδόμενο από τον Δάσκαλο αυτοσχεδίως στις 3 Ιουλίου 2001, καταγεγραμμένο από μαθητές και δημοσιευμένο με την έγκριση του Δασκάλου.


1. Ένα αρχαίο, πασίγνωστο κινέζικο ποιήμα που θεωρείται ευραίως ότι είναι προφητεία.
2. Τσανγκ’αν – η προηγούμενη πρωτεύουσα της Κίνας.
3. Γιεν – αρχαίος όρος που συχνά αναφέρεται στο Πεκίνο.
4. Στην κινέζικη σκέψη, ο όρος «ουρανοί» αναφέρεται σε κάθε διάσταση/επίπεδο πάνω από τους ανθρώπους.
5. Αναφορά στο κίνημα δημοκρατίας των σπουδαστών του 1989 που ξεκίνησε στο Πεκίνο.
6. Τζάο Ζιγιάνγκ – ο πρωθυπουργός και Γενικός Γραμματέας του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας που εκδιώχτηκε μετά τα γεγονότα της 4ης Ιουνίου 1989.


***